Профессия переводчика предполагает устный либо письменный перевод иностранной речи. От людей, занятых в данной области, требуются такие качества, как большой объем долговременной памяти, коммуникативные способности, высокий уровень аналитического мышления, внимательность, аккуратность, терпеливость, находчивость, смекалка, остроумие. Переводчики должны отлично владеть иностранным и русским языками, иметь знания по литературе, информатике, истории. Этой профессии обучают в высших учебных заведениях на факультетах иностранного языка.

В своей работе переводчики выделяют следующие плюсы.

  • Возможность реализовать себя во многих отраслях: устный или последовательный перевод, письменный перевод, синхронный перевод, перевод фильмов, книг, журналов, сайтов.
  • Человек, владеющий иностранным языком, быстрее устраивается на престижную работу.
  • Существует возможность общаться с людьми из других стран и изучать их культуру.

На заработную плату переводчика влияют следующие факторы:

Зарплата переводчика

Зарплата переводчика

  • занятость
  • уровень знаний
  • вид деятельности
  • образование
  • опыт
  • специализация
  • объем работы и многое другое.

Занятость

Переводчики подразделяются на штатных и внештатных (фрилансеры). Заработная плата штатного зависит от специфики предприятия, на котором он работает. Фрилансеры не получают фиксированной зарплаты, она зависит от объемов выполненной работы.

Образование

Профессию переводчика осваивают в ВУЗах. Те, кто не имеет соответствующего диплома, не сможет заниматься некоторыми видами переводов, например, медицинскими.

Виды деятельности

Перевод может быть как устным, так и письменным. Устный оценивается дороже письменного, однако, заказов на такой перевод меньше. Синхронный перевод считается одни из самых сложных, а потому хорошо оплачивается.

Опыт

Специалист, имеющий большой стаж работы с переводами, ценится больше обычного выпускника, который только начинает свою карьеру.

Территория

Переводчики могут работать только на территории своей страны или города, а могут сотрудничать с заказчиками из зарубежья. Обычно работа с иностранными заказчиками оплачивается выше работы с отечественными.

Специализация

Юмор в переводе

Юмор в переводе

Переводчики могут переводить только специализированные тексты, а могут разбираться во многих областях по чуть-чуть. У узкоспециализированных специалистов заказов меньше. Но свои услуги они оценивают выше, так как переводчиков по узким специальностям не так много.

Объемы

Некоторый предпочитают работать с небольшими объемами, а другие берут в работу переводы больше определенного объема. Конечно же, чем больше объем, тем выше заработок.

Работодатели

Есть переводчики, которые работают только с определенными заказчиками. Другие предпочитают искать работу на биржах.

Заинтересованность

Для некоторых перевод является своеобразным хобби и дополнением к основной работе. Для других — главный заработок.

Язык перевода

Заработная плата зависит от языка перевода, который на данный момент более востребован.

Правило переводчика

Если переводчик снижает тариф за свои услуги, в разумных пределах, то в итоге он сможет заработать гораздо больше. Практика показывает, что даже снижение цены на 1 доллар позволяет увеличить заработок на 250$ в месяц.

Тематика

Трудности перевода

Трудности перевода

К наиболее высокооплачиваемым относятся следующие области для перевода:

  • юриспруденция;
  • финансы и бухучет;
  • экономика и банки;
  • медицина;
  • технические переводы;
  • переводы программного обеспечения и веб-страниц;
  • рекламные и маркетинговые тексты;
  • художественная литература.

Заработная плата

Специалист, который сотрудничает с 6-7 заказчиками, при занятости не более 3 часов в день в среднем получает 300-500$ в месяц.

Если при этом письменные переводы сочетать с устными либо увеличить время занятости в день, то можно достичь заработка в 800-1000$. Штатные опытные специалисты получают около 1000$ в среднем.

Если это узкоспециальная область, то гонорар может превышать 1200$.

В 2014 году максимальная зарплата переводчика в России, по предложениям работодателей, составляет 60 000 рублей, а минимальная — 25 000. Средний размер зарплаты — 39 000. В своем резюме переводчики в среднем указывают желаемый размер заработной платы в 35 000 рублей. Для сравнения, переводчики в Германии получают среднюю зарплату в 2000-3000 евро.

Актуальный уровень дохода по городам

Видео: интересное о работе переводчика